Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Barbara Salardi

Tłumacz

“Art, tourism, games, fiction & cinema”

Barbara Salardi

Telefon:
+39 339 447 14 46

Adres:
Via Catalani, 7
40017
San Giovanni in Persiceto (BO)
Włochy Włochy


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.041 USD
Lata doświadczenia: 1
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.11 USD
Korekta: 0.041 USD
Lata doświadczenia: 1
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Archeologia • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Kino/Film/TV/Teatr • Edukacja/Pedagogika • Moda/Tekstylia/Ubrania • Historia • Literatura/Poezja • Muzyka • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Rolnictwo/Hodowla zwierząt • Architektura • Nauki humanistyczne • Astronomia/Kosmos • Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery (ogólnie) • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Unia Europejska • Folklor • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Geografia • Rząd/Polityka • Zasoby Ludzkie (HR) • IT/E-commerce/Internet • Dziennikarstwo • Prawo (ogólnie) • Lingwistyka • Zarządzanie • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Media/Multimedia • Medycyna (ogólnie) • Filozofia • Fizyka • Psychologia • Religia • Slang • Sport/Rekreacja/Fitness • Telekomunikacja


About me

My name is Barbara Salardi and I am a highly qualified Italian freelance translator from English to Italian and Spanish to Italian. The best way to describe me is using a tercet by the Italian poet Dante Alighieri: "Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza."

Education

2007/08: Attendance at several courses on literary and editorial translation promoted by cultural associations and publishing houses.

2008: BA in Foreign Languages and Literature.

2006/07: EU Socrates/Erasmus programme at the University of Sussex, UK.

Experience

2008

-  January to recent

Freelance translator on projects concerning videogames translation, subtitle translation, marketing brochures and finacial documents translation.

Voluntary translator for Café Babel.

 
- January to May

Professional training experience as translator from English to Italian for an Italian TV and multimedia content provider company.

Projects carried out:

  • Translation of the B-Learning4All project guide from English to Italian;
  • Translation of pedagogic and administrative content for the European project B-Learning4All from English to Italian;
  • Translation of  scripts and  short documentaries both for cinema and TV from English to Italian and from Italian to English;
  • Translation of website content from English to Italian;
  • Translation of conference papers from English to Italian and from Italian to English;
  • Conference interpreting from English to Italian.

2007

- September to recent

Subtitler and subtitle translator for the Italian Subs Addicted community.


In 2005, I worked as a tax advisor for an Italian trade union. In 2004, I worked as a trainee in a university-related entity where I offered help and assistance finding accommodation in Bologna to the Socrates/Erasmus exchange students.

Please visit my Proz profile or my website to see some translation samples and download my detailed CV both in English and Italian.  

References

Available upon request.

Interests

Voluntary translator for the Italian Subs Addicted community from 2007 and the European review Café Babel from 2008.

Moje Oprogramowanie

TRADOS


Tłumaczenie: angielsko-włoski | Tłumaczenie: hiszpańsko-włoski