Languages
| Typical prices (USD/source word) |
| Translation: |
0.10 USD |
| Proofreading: |
0.038 USD |
|
|
|
|
Years of experience: 1 |
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Recruitment
| Typical prices (USD/source word) |
| Translation: |
0.10 USD |
| Proofreading: |
0.038 USD |
|
|
|
|
Years of experience: 1 |
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Recruitment
ExpertiseArchaeology • Art/Crafts/Painting • Cinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Fashion / Textiles / Clothing • History • Literature / Poetry • Music • Travel & TourismAdditional work areas: Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Architecture • Arts and Humanities (general) • Astronomy & Space • Business/Commerce (general) • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • European Union • Folklore • General / Conversation / Greetings / Letters • Geography • Government / Politics • Human Resources • IT / E-Commerce / Internet • Journalism • Law (general) • Linguistics • Management • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical (general) • Philosophy • Physics • Psychology • Religion • Slang • Sports / Recreation / Fitness • Telecommunications
About meMy name is Barbara Salardi and I am a highly qualified Italian freelance translator from English to Italian and Spanish to Italian. The best way to describe me is using a tercet by the Italian poet Dante Alighieri: "Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza." Education2007/08: Attendance at several courses on literary and editorial translation promoted by cultural associations and publishing houses.
2008: BA in Foreign Languages and Literature. 2006/07: EU Socrates/Erasmus programme at the University of Sussex, UK.
Experience2008
- January to recent
Freelance translator on projects concerning videogames translation, subtitle translation, marketing brochures and finacial documents translation.
Voluntary translator for Café Babel.
- January to May
Professional training experience as translator from English to Italian for an Italian TV and multimedia content provider company.
Projects carried out:
- Translation of the B-Learning4All project guide from English to Italian;
- Translation of pedagogic and administrative content for the European project B-Learning4All from English to Italian;
- Translation of scripts and short documentaries both for cinema and TV from English to Italian and from Italian to English;
- Translation of website content from English to Italian;
- Translation of conference papers from English to Italian and from Italian to English;
- Conference interpreting from English to Italian.
2007
- September to recent
Subtitler and subtitle translator for the Italian Subs Addicted community.
In 2005, I worked as a tax advisor for an Italian trade union. In 2004, I worked as a trainee in a university-related entity where I offered help and assistance finding accommodation in Bologna to the Socrates/Erasmus exchange students.
Please visit my Proz profile or my website to see some translation samples and download my detailed CV both in English and Italian.
ReferencesAvailable upon request.
InterestsVoluntary translator for the Italian Subs Addicted community from 2007 and the European review Café Babel from 2008.
My SoftwareTRADOS
|